Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
Entrar al CHAT!
 
Páginas: [1]   Ir Abajo
  Imprimir  
Comparte este tema:  Compartir este tema en Del.icio.usCompartir este tema en DiggCompartir este tema en FacebookCompartir este tema en GoogleCompartir este tema en LiveCompartir este tema en MagnoliaCompartir este tema en MySpaceCompartir este tema en RojoCompartir este tema en SlashdotCompartir este tema en TechnoratiCompartir este tema en TwitterCompartir este tema en YahooCompartir este tema en Google buzz
Autor Tema: Portal: Prelude 1.1.5 doblado al Español por mi (1.1.6)  (Leído 1660 veces)
0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.
Manu1613
Usuario Sr.
****

Karma: 5
Desconectado Desconectado

Mensajes: 260


mper89@hotmail.com
Ver Perfil WWW
« : 31 de Diciembre de 2010, 09:28:17 am »

Hola amigos, me gustaría compartir algo con vosotros.

Seguramente conoceréis Portal: Prelude, el mod creado para Portal creado por Nicolás "NiK018" Grevet de complejidad mucho más alta que Portal y que nos traslada a unas cuantas horas antes de las activación por primera vez de GLaDOS. El caso es que después de haberme viciado lo suyo dije "ostras, ¿cómo es posible que semejante juego no tenga su idioma en Español?" entonces me puse a trabajar en ello y después de varios meses de trabajo lancé la primera versión de este doblaje. (Sigo trabajando en ella de todas maneras y mejorándolo).

Para el doblaje no he hecho nada raro, no he parodiado nada,no he destrozado nada y no ha sido para "pasar el rato". He tomado los subtítulos en Español que ya venían pero haciéndoles ciertas modificaciones ¿por qué? pues por alguna que otra razón:

1º Porque hay palabras que se pueden quitar que no afectan para nada al diálogo más luego había más de una errata. (Esto aunque sea una tontería queda mejor presentado,mejor entendible y sobretodo a la hora de trabajar con GoldWave, Face Poser no se pierde tanta desincronización entre cuándo termina un audio y empieza el siguiente).
2º Los subtítulos eran exclusivos del Español de España y lo que he tratado de hacer es hacer un Español Neutro lo más ISO posible, por ejemplo cuando nos encontramos en la cámara de pruebas 09 uno de los huevos de pascua Erik dice "¿Dónde demonios estás?" en lugar de "¿Dónde narices estás?" (curiosamente no sé por qué el que subtituló usó esta expresión dado a que la primera es la que aparece siempre que se usa) o en el ending "Coges el ascensor" fue cambiado a "Subes al ascensor" y similares.

Hay 2 versiones para instalarlo:

1- Un parche de 86 MB: Este es si ya dispones de Portal: Prelude 1.1.5 instalado. Ejecutas ese instalador y automáticamente queda traducido el videojuego:

Enlace de descarga: http://www.mediafire.com/?nvfaac9rq786hc4

2- Un instalador COMPLETO de 978 MB: Este es para hacer una instalación limpia, es decir instalar por primera vez el juego. Con este instalas Portal: Prelude 1.1.5 y de forma opcional:

- Mi doblaje al Español
- Una documentación en PDF tanto en inglés como en español acerca de todo el proceso de doblaje que llevé que seguro que os contestará a muchas de las preguntas que os hagáis. (creará accesos directos en el escritorio a los dos documentos) Además se revelan cómo hicieron los efectos de audio para los altavoces tanto normal,como distante y la voz de GLaDOS de forma rápida con Melodyne3 aunque luego cada uno puede matizar más y como quiera con ella.

Enlace de descarga: http://www.badongo.com/file/24867742

Me he tomado la libertad de llamar a este instalador Portal: Prelude 1.1.6 para que sepáis que incluye mi traducción al español (es decir Portal: Prelude 1.1.5+mi traducción) y que la 1.1.5 es la original de sus creadores, su última versión. Este instalador está en bilingüe, tanto en inglés como en español.

Bueno, pues nada más. Espero que os guste este trabajo de varios meses y de apunto de que lo hubiera cancelado porque no conseguía seguir adelante con él pero... ¡LO CONSEGUÍ!

Las rutas de instalación son las que venían por defecto en 1.1.5:

C:/Archivos de programa/steam/steamapps/sourcemods

Saludos!

PD.: Os dejo los primeros gameplay de pruebas en Español antes de que diera por finalizado esta primera versión de mi doblaje para que os hagáis a la idea de como ha quedado

<a href="http://www.youtube.com/v/0t_95YIxl5E&rel=1" target="_blank">http://www.youtube.com/v/0t_95YIxl5E&rel=1</a>

<a href="http://www.youtube.com/v/2qvxMRs39pM&rel=1" target="_blank">http://www.youtube.com/v/2qvxMRs39pM&rel=1</a>

<a href="http://www.youtube.com/v/mTXVOVuo-es&rel=1" target="_blank">http://www.youtube.com/v/mTXVOVuo-es&rel=1</a>

<a href="http://www.youtube.com/v/4SxwxRJYaoQ&rel=1" target="_blank">http://www.youtube.com/v/4SxwxRJYaoQ&rel=1</a>

<a href="http://www.youtube.com/v/h-p5g0ohzAs&rel=1" target="_blank">http://www.youtube.com/v/h-p5g0ohzAs&rel=1</a>

<a href="http://www.youtube.com/v/NTzvjyuXEcM&rel=1" target="_blank">http://www.youtube.com/v/NTzvjyuXEcM&rel=1</a>
En línea




Conciertos de Jarre asistidos:
21/04/08 Oxygene 3D Tour Teatro Liceo, Barcelona
11/12/10 In Doors pt 2, Zénith-Pau (Pirineos Atlánticos), Francia

"Solo sé que no sé nada" - Sócrates
Mytho
@Myth0
Moderador Global
Usuario super Hèroe
*****

Karma: 72
Conectado Conectado

Mensajes: 2009


myth0@mytholandia.com
Ver Perfil WWW
« Respuesta #1 : 31 de Diciembre de 2010, 10:07:40 am »

Orale muy bien buen detalle el usar el loquendo para hacer las voces pensaba que solo era textos y el idioma ingles pero bueno te volaste la barda.. 
En línea



Twitter @myth0
Páginas: [1]   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a: